Saturday, 10 January 2015 00:00

Like a fish out of the water

Written by 
Rate this item
(0 votes)

 

fish out of waterЭто означает чувствовать себя некомфортно в незнакомом окружении.

В русском языке ему соответствует выражение чувствовать себя не в своей тарелке ( которое в свою очередь появилось в результате безграмотного перевода с французского)

Но имеем то, что имеем

Примеры употребления:

I’m really good at playing football, but I’m a fish out of water when I try to play tennis!

В футбол я играю очень хорошо, а вот когда пробую играть в теннис, чувствую себя не в своей тарелке.

My son was like a fish out of water at the new high school, where everyone was from a rich family and loved to demonstrate it.

Мой сын чувствовал себя неуютно в новой школе, где все были из богатых семей и любили это продемонстрировать.

Кстати в русском языке существует выражение для описания противоположной ситуации: чувствовать себя как рыба в воде.

fish out of water 1

Read 3128 times Last modified on Saturday, 10 January 2015 11:24
Login to post comments